注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

贺卫方的博客

守门老鹤的博唠阁

 
 
 

日志

 
 

British history may escape Kashgar's wre…  

2010-01-15 11:25:00|  分类: Essays-in-Englis |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

British history mayescape Kashgar's wrecking ball

Jane Macartney in Kashgar, From Times Online June 18, 2009


在喀什格尔的几位英国人(左一为马继业,左三为荣赫鹏)

老鹤按:最近正在搜集清末民国期间英国驻喀什领事馆以及先是游历官后任总领事长达28年的马继业(George Macartney)的相关文献。很高兴在网上检索到这篇《泰晤士报》北京分社社长马珍(Jane Macartney)女士的报道,特转载一下,以备查考之用(插图是我配的)。马珍女士也姓Macartney,多么奇妙。

原文链接:http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/asia/article6525350.ece

 

One small old building in Kashgar, at least, mayescape destruction. It is the former home of the British consul, adiplomat who lived for 28 years in this remote, pivotal outpost,playing a leading role in the Great Game.

 

Sir George Macartney’s home is now hidden behind asoulless concrete bock of a hotel, the Qini Bagh or Chinese garden,in the local Uighur tongue.

 

 

英国驻喀什领事馆旧影

The name is no coincidence. It stands on the spotwhere Lady Macartney, brought to Kashgar as a 21-year-old bride,created a rose garden that gained fame as one of the mostdelightful spots in western China.

 

The house is now closed, used only for receptionson the occasion of a visit by some distinguished guest. Fadedcurtains keep out prying eyes. But the interior has scarcelychanged since the days when the Macartneys played host in itsspacious rooms with their polished wooden floors to suchadventurers and explorers as Sir Aurel Stein, Albert von Le Cog andeven The Times correspondent of the time, G.E. Morrison.

 

It was Macartney's task to take care of theinterests of the small British Indian community in Kashgar. Hisreal role was to keep watch on the Russians. He served at theheight of the Great Game when Kashgar was Britain’s most forwardposition in the shadowy struggle with Tsarist Russia for supremacyin Asia.

 

He was appointed as British Resident in 1890 andremained until 1918, becoming consul only in 1911 ¨C a delayperhaps resulting from his mixed parentage. His father, SirHalliday Macartney, met his Chinese mother while working in thecity of Nanjing.

 

马继业夫人回忆录书影(牛津大学出版社1986),中文版《外交官夫人回忆录》,王卫平、崔延虎译,新疆青少年出版社2008

 

The other building likely to survive is the homeof Macartney’s arch-rival during those years, the Russian ResidentNikolai Petrovsky. The Russian consulate has been converted intorooms in the rear of the Seman Hotel.

 

  评论这张
 
阅读(495)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017